北京凯思林翻译公司!专业翻译,为众多跨国公司、政府部门、在华外资公司的翻译服务提供商,我们的专业服务为客户赢得了时间,赢得了效率,我们将继续以严格的质量控制体系、 规范化的运作流程、专业的审核标准为客户提供专业的翻译服务。愿我们的努力为您构架沟通世界的桥梁!

您的位置:首页 > 资深翻译公司 > 专业翻译

专业口译服务翻译公司

所属栏目:专业翻译点击数:131 发布日期:2019-12-11来源:北京凯思林翻译公司

专业口译服务翻译公司

翻译公司一般提供哪些类型的口译翻译服务?一般而言,翻译领域主要包括笔译翻译和口译翻译两大类型。拿口译翻译来说,其包含的类型并不只是同声传译、陪同口译。下面,北京翻译公司就给大家介绍一下口译翻译的几种类型。交替传译会议交替传译一般要求译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。会议口译层次上的交替传译和同声传译并没有高低难易之分,两种口译模式相辅相成,且其功能以及对质量的要求是相同的。交替传译,也称连续传译,即源语言发言人讲话时口译员作笔记,然后在源语言发言人停顿时以另一种语言表达该讲话。在国际联盟时代,所有演讲都以交替传译的形式翻译。有些口译员具有非常出色的掌控技能。

资质2.png

商务口译

  商务口译一般分为商务合作口译和商务谈判口译两种。专业商务口译人员要对各类商务活动的流程和相关内容都非常了解,具体内容包括经济、贸易、税则、经营管理、律法等各方面的状况,掌握一定的商务知识,熟悉各类商务书籍和相关的一些文献期刊。了解国外商务交流的习惯表达方法,并且能熟练运用到口译项目中,在口译过程中,能准确翻译出原话的内容。掌握和具备商务英语的连贯口头表达的技巧和能力。

展会口译

  展会口译主要包括展会开幕式的口译,在展览会中对产品的性质、特点进行详细地介绍,以及解答参观者现场提出的问题,凯思林的口译员在电子、医学、机械、图书出版、汽车、金融、通讯、纺织服装、等领域都有着丰富的经验,可以充分满足客户的口译需求。

工程口译

  工程口译是指在大型工程项目施工的过程中,在设备进口、技术引进、设备安装和设备调试等方面与国外技术人员或工程师进行交流而需要的口译服务。工程安装现场口译属于科技翻译的范畴,需要翻译人员具备专业知识背景,能够承受施工现场长时间大强度的工作,安装现场口译的服务对象大多是中外专家和工程技术人员,对口译质量的准确性要求非常高。凯思林翻译对工程口译人员进行统一培训,充分了解施工流程及相关技术用语。

外派口译

  外派口译是指在译员所在地以外的地区进行口译工作。在外派期间,译员通常会负责设备安装、技术引进等工程的现场口译、但也会涉及谈判、展会、随团出国等性质的口译服务。由于外派口译性质具有多变性,故在为客户配备相关译员时,口译人员除了具有相应的语言水平外,实践经验更是万万不可缺少的。在外派期间,外派口译人员除了尽职尽责完成口译任务外,还必须服从客户的管理与调配,配合客户的工作完成短期的外派口译工作。

旅游陪同

  中国丰富的自然和人文资源吸引着世界各地成千上万的观光者,旅游陪同口译不仅需要具备出色的口译能力,同时也能对名胜古迹的历史略有了解。旅游、购物、考察过程中的陪同口译是一种常见的口译形式。陪同口译在各类口译中属于相对容易,对译员的专业背景、瞬间记忆能力、信息组合能力、心里承受能力等没有特别要求,通常只要发音标准、口语流利的译员都能胜任。但是为了更好地为客户服务,通常会选择形象气质佳、有较强亲和力且熟悉当地的历史文化、名胜古迹、风土人情、特色美食等方面或具备导游资历的译员来完成工作。

同声传译

  同声传译(Simultaneous Interpreting),是指译员以几乎与讲者同时的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便“同时”进行翻译。由于同声传译员必须一边接收来自讲者的讯息,一边将讯息尽快传递给听者,因此“一心多用”这样的分神能力(Multi-tasking),是译员的训练重点。同声传译是翻译工作中难度最大的一种,但由于同声翻译比交替翻译更加省时,目前正成为国际性大会中流行的翻译方式。凯思林的同声传译员都经过专业的同传培训,具备丰富的同声传译经验。同时,凯思林翻译还提供同声翻译所需的同传设备租赁和技术支持服务,全面满足客户需求。

经验丰富-语种齐全-全国响应,咨询热线:18101227039

标签:公司 翻译